"Cada dia havia d'agafar el mateix autobús, a quarts de vuit, i cap d'aquells rostres coneguts em va dir mai bon dia. No els ho tinc en compte perquè jo també era una d'ells".
Mercè Rodoreda, La plaça del Diamant
"A l'Àfrica, quan un vell mor, una biblioteca es crema." Amadou Hampâté Bâ, Amkoullel, l'enfant peul
Alguna cosa està passant a Santa Oliva... l’anomenem BOOKLINKING.
Aquest terme fa referència a les diferents interrelacions o enllaços que s’estableixen entre persones d’un col.lectiu, quan un llibre o fragment d’obra literària apareix en un espai, en objectes o actes de la nostra realitat quotidiana.
Sorpresa, misteri, joc i reflexió en forma de paraules que se’ns presenta generalment en textura de paper, però no exclusivament.
Fragments literaris que poden tenir missatge per ells mateixos, que conviden a pensar, suggereixen, toquen el fons de la nostra ànima o, senzillament, ens donaran la possibilitat de fruir del so i la musicalitat de les paraules.
Les paraules surten del llibre i busquen al lector que es converteix en receptor involuntari d’un acte teixit en xarxa dins un context social i comunitari.
En el rerefons de l’acció, el booklinking (ho podríem traduir com -enllaçant llibres-) busca l’efecte dominó entre els seus receptors i que, la iniciativa, la imaginació i la inquietud del fet cultural vagi enriquint la nostra existència.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada